Вопрос:
Текст:
Три счастья
Первое счастье моё – это мой народ,
Если он есть, значит, живу и я.
Ему отдаю стихов своих сотовый мёд,
Дороже золота эта светлая радость моя.
Второе счастье – это родной язык,
Сердце гранитное словом я размягчил,
Всё потому, что народа я ученик,
Он меня правде и доброте научил.
Третье счастье моё – Родина-мать,
Кто-то за что стоит, за Родину – я.
…Разве погасший очаг может вновь запылать?
Друг, приходи, возьми огонь у меня.
Три счастья моих на ладони моей лежат,
Кто может сравниться со мной, поди, разузнай!
Три солнца в безоблачном небе моём горят,
Под ними Арка, Алатау, Атырау, Алтай!
Вопросы:
Послушайте стихотворение М. Макатаева «Три счастья» (перевод О. Жанай дарова). Какое настроение и чувства передаёт автор?
Ответ:
Вопрос: Спишите глаголы. Докажите, что они образованы суффиксальным способом. Обозначьте суффикс. Какое значение он придаёт глаголам? Подберите к ним подходящие по смыслу существительные. Глотнуть – глотать; зевнуть, кивнуть, крикнуть, прыгнуть, мелькнуть, сверкнуть, махнуть.
Посмотреть ответВопрос: Прочитайте высказывание К.Г. Паустовского о сказках Г.Х. Андерсена. Как вы понимаете смысл данной цитаты? Поделитесь своим мнением. «Удивительная, душистая, подобно дыханию цветов, человеческая доброта исходила от страниц этой книги…»
Посмотреть ответВопрос: Какие рассказы Н.Н. Носова вы читали? Вы знаете, что его рассказы наполнены юмором? Как вы думаете, о чём будет этот рассказ?
Посмотреть ответВопрос: Текст: В большом городе, где столько домов и людей, что не всем хватает места хотя бы на маленький садик, а потому большинству жителей приходится довольствоваться комнатными цветами в горшках, жили двое бедных детей, и садик у них был чуть побольше цветочного горшка. Они не были братом и сестрой, но любили друг друга, как брат и сестра. Родители позволяли мальчику и девочке ходить друг к другу в гости по крыше и сидеть на скамеечке под розами. Как чудесно им тут игралось! А зимой эти радости кончались. Окна зачастую совсем замерзали. – Это роятся белые пчёлки! – говорила старая бабушка. – А у них тоже есть королева? – спрашивал мальчик. Он знал, что у настоящих пчёл есть такая. – Есть! – отвечала бабушка. – Часто по ночам пролетает она по городским улицам и заглядывает в окошки, вот оттого-то и покрываются они морозными узорами, словно цветами. – Видели, видели! – говорили дети и верили, что всё это правда. – А сюда Снежная королева не может войти? – спрашивала девочка. – Пусть только попробует! – отвечал мальчик. – Я посажу её на тёплую печку, вот она и растает. Вечером, когда Кай был дома и почти совсем разделся, собираясь лечь спать, он вскарабкался на стул у окна и поглядел в оттаявший на оконном стекле кружочек. За окном порхали снежинки. Одна из них, побольше, упала на край цветочного ящика и начала расти, расти, пока наконец не превратилась в женщину, закутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снежных звёздочек. Она была так прелестна и нежна, но изо льда, из ослепительно сверкающего льда, и всё же живая! Глаза её сияли, как две ясных звезды, но не было в них ни теплоты, ни покоя. Она кивнула мальчику и поманила его рукой. Кай испугался и спрыгнул со стула. А мимо окна промелькнуло что-то похожее на большую птицу. Как-то раз Кай и Герда сидели и рассматривали книжку с картинками – зверями и птицами. На больших башенных часах пробило пять. – Ай! – вскрикнул вдруг Кай. – Меня кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз! Девочка обвила ручонкой его шею, он часто-часто моргал, но в глазу как будто ничего не было. – Должно быть, выскочило, – сказал он. Но это было не так. Это были как раз осколки того дьявольского зеркала, о котором мы говорили вначале. Бедняжка Кай! Теперь его сердце должно было стать как кусок льда. Боль прошла, но осколки остались. – О чём ты плачешь? – спросил он Герду. – Мне совсем не больно! Фу, какая ты некрасивая! – вдруг крикнул он. – Вон ту розу точит червь. А та совсем кривая. Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат. И он пнул ящик ногою и сорвал обе розы. – Кай, что ты делаешь! – закричала Герда, а он, видя её испуг, сорвал ещё одну розу и убежал от милой маленькой Герды в своё окно. Принесёт ли теперь ему Герда книжку с картинками, он скажет, что эти картинки хороши только для грудных ребят: расскажет ли что-нибудь старая бабушка – придерётся к её словам. А то дойдёт даже до того, что начнёт передразнивать её походку, надевать её очки, говорить её голосом. Выходило очень похоже, и люди смеялись. Скоро Кай научился передразнивать и всех соседей. Он отлично умел выставлять напоказ все их странности и недостатки, и люди говорили: – Удивительно способный мальчуган! А причиной всему были осколки, что попали ему в глаз и в сердце. Потому-то он и передразнивал даже милую маленькую Герду, а ведь она любила его всем сердцем... На площади каталось множество детей. Кто посмелее, привязывал свои санки к крестьянским саням и катился далеко-далеко. В самый разгар веселья на площади появились большие сани, выкрашенные в белый цвет. В них сидел кто-то укутанный в белую меховую шубу и в такой же шапке. Сани объехали вокруг площади два раза. Кай живо привязал к ним свои санки и покатил. Большие сани понеслись быстрее, затем свернули с площади в переулок. Сидевший в них человек обернулся и приветливо кивнул Каю, точно знакомому. Кай несколько раз порывался отвязать свои санки, но человек в шубе всё кивал ему, и он продолжал ехать за ним. Снежные хлопья всё росли и обратились под конец в больших белых кур. Вдруг они разлетелись в стороны, большие сани остановились, и сидевший в них человек встал. Это была высокая, стройная, ослепительно белая женщина – Снежная королева; и шуба и шапка на ней были из снега. – Славно проехались! – сказала она. – Но ты совсем замёрз – полезай ко мне в шубу! Посадила она мальчика в сани, завернула в свою медвежью шубу. Кай словно в снежный сугроб опустился. – Всё еще мёрзнешь? – спросила она и поцеловала его в лоб. У! Поцелуй её был холоднее льда, он пронизал его насквозь и дошёл до самого сердца, а оно и без того уже было наполовину ледяным. Каю показалось, что ещё немного – и он умрёт... Но только на минуту, а потом, напротив, ему стало так хорошо, что он даже совсем перестал зябнуть. Снежная королева поцеловала Кая ещё раз, и он позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних. – Больше не буду целовать тебя, – сказала она. – Не то зацелую до смерти. Кай взглянул на неё. Как она была хороша! Лица умней и прелестней он не мог себе и представить. Теперь она не казалась ему ледяною, как в тот раз, когда сидела за окном и кивала ему. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на чёрное облако. Буря выла и стонала, словно распевала старинные песни; они летели над лесами и озёрами, над морями и сушей; студёные ветры дули под ними, выли волки, искрился снег, летали с криком чёрные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, а днём заснул у ног Снежной королевы. Вопросы: Найдите в тексте описание Снежной королевы и прочитайте. Какие прилагательные использует автор? Выпишите их.
Посмотреть ответВопрос: Ответьте на вопросы. «Тонкие» вопросы 1. Кто первым из пиратов увидел бежавшего мальчика? 2. Где решил спрятаться Коля? Какой путь он выбрал? 3. Что сделали пираты, чтобы попасть в Институт времени? 4. На какую кнопку нажал Коля? 5. О каком чуде идёт речь в конце главы? «Толстые» вопросы 1. Почему Коля считал, что на длинной дистанции пираты посильней его? 2. Почему Институт времени был пуст? 3. Почему мальчик не смог проникнуть в Институт времени? 4. Как вы думаете, что из себя представляет космический бластер? 5. Предположите, что вы герой этой повести. Как бы вы поступили в этой ситуации?
Посмотреть ответВопрос: Текст: Акса Гуам вышел на поляну и с изумлением остановился. Вся она была покрыта стадами бегущих коз. Он уже стал выбирать, в какую из них бросить копьё, как вдруг ужасный толчок бросил его на землю. Вслед за толчком раздался взрыв необычайной силы. Акса Гуаму показалось, что его ударили в оба уха. Он опять упал, почти потеряв сознание. Лёжа на земле, он увидел, как над самым высоким горным хребтом вздымается огромный столб пара. С оглушительным грохотом жерло вулкана выбрасывает целые горы мелких и крупных камней. Пар, вода и пепел, поднимаясь всё выше, распластывались над вершиной, как зонтик. Ухо несколько привыкло к грохоту вулкана и уловило новые звуки: отдалённый рёв, быстро приближающийся. Через несколько минут огромные водопады уже неслись с вершин гор, увлекая в своём течении тысячепудовые камни, стволы деревьев, барахтавшихся животных. Ещё минута – и один из водопадов обрушился в долину, на высоком берегу которой находился в это время Акса Гуам. Путь к пещере был отрезан. Акса Гуам поднялся, обмотал голову шкурой леопарда, которая была на нём, и бросился вниз. Высеченная из скал статуя Бога Солнца преграждала путь водопадам, и они растекались по обе стороны. Священный Холм не заливался водой, и туда бежал Акса Гуам… С величайшими усилиями ему удалось добраться до Холма. Но здесь он увидел новые ужасы – ужасы человеческого безумия. Сюда, на Холм, собрались брошенные, обречённые на гибель рабы. Власти больше не было. Не было ни царей, ни жрецов, ни воинов. Все были свободные, вольные, все были равны. И все были безумно богаты… Да, да!.. В Атлантиде остались ещё несметные богатства. Землетрясение разрушило скрытые сокровищницы, и из храмов, пирамид, дворцов просыпались прямо на дорогу, в грязь, целые горы золота, бриллиантов, изумрудов… Безумие охватило толпу… Рабы собирали драгоценности, набирали в мешки, дрались, отнимали друг у друга, убивали… И всё это покрывалось беспрерывным грохотанием вулкана… – Здесь больше некого спасать!.. – крикнул он с отчаянием и бросился к порту. В гавани ещё стоял один из последних кораблей. Акса Гуам бросился в волны и поплыл. Среди высоких бурных волн виднелись головы рабов. Они плыли к кораблю, но немногие из них достигли цели: одних топили волны, других убивали падающие на головы камни с неба. Подплывавших совсем близко поражали с корабля метко пущенные копья. Акса Гуама увидели. Копья замелькали вокруг него. Акса Гуам нырнул, проплыл под водою до самого корабля и слабеющей рукой ухватился за бронзовое кольцо… Вопросы: Найдите в тексте описание землетрясения. Какие художественно-изобразительные средства помогают нарисовать яркую картину извержения вулкана?
Посмотреть ответВопрос: Текст: Суровый климат оказался губительным для старого атланта. Вскоре после высадки на берег он заболел. Вспомнив о том, что в полуразрушенном, выброшенном на берег корабле хранились запасы лекарств, жрец, преодолевая слабость, поднялся на его палубу. И вдруг ему показалось, что он бредит. У одной из мачт, греясь в бледных лучах северного солнца, сидел человек. Лицо его было измождено и носило следы болезни. Но всё в нём обличало жителя Атлантиды: удлинённые череп и нос, чёрные волосы, цвет кожи золотисто-бронзового оттенка, одежда… Жрец подошёл ближе. Неизвестный оглянулся, и оба они одновременно воскликнули: – Шитца! – Акса Гуам! Они стояли в нерешительности: жрец Шитца и Акса Гуам, примкнувший к восстанию рабов против Священного Холма, обречённый на смерть царём и жрецами… И они дружески протянули друг другу руки в знак приветствия. В эту ночь былые враги долго сидели у костра и рассказывали о пережитом. В ту ужасную ночь, когда произошло первое извержение вулкана, Акса Гуам вплавь достиг последнего отплывавшего корабля и уцепился за бронзовое кольцо. Под покровом ночи по канату ему удалось проникнуть через полуоткрытый люк в трюм корабля, где он и скрывался во всё время путешествия. От недостатка свежей пищи у него сделалась какая-то неизвестная в Атлантиде болезнь: опухли ноги, зубы шатались, дёсны кровоточили. Воздух был отравлен трупным запахом. Если бы не близость люка, через который проникал свежий воздух, он задохнулся бы. Он перенёс необычайные мученья и уже почти не мог двигаться от слабости и боли в опухших ногах, когда корабль прибило к берегу. Свежий воздух и солнце медленно возвращали ему силы. Шитца, в свою очередь, рассказал ему о своих странствованиях, вплоть до встречи с ним. – Здесь живут белокурые люди в одеждах из звериных мехов. Это дикари, которые делают грубые топоры и ножи из отесанных камней. Они не умеют обрабатывать землю и питаются сырым мясом убитых животных. Даже добывание огня неизвестно им. Они едва не убили меня. Но вид разведённого мною костра привёл их в священный трепет, а наше блестящее бронзовое оружие – в необычайный восторг. Теперь они почти боготворят меня. Язык их груб и беден. Он напоминает скорее язык животных, чем людей: рассерженные, они ворчат по-звериному, а нападая на зверя или врага – рычат, ревут и лают, как он. Но они любопытны. Они понимают ласку, и тогда становятся доверчивыми, как дети… Кто знает, может быть, когда-нибудь и они станут такими же людьми, как атланты! Шитца устал и закрыл глаза. Он тяжело дышал. Лихорадочный огонь пожирал его и зажёг румянец на старом, измождённом лице. – Я скоро умру… Как хорошо, что я встретил тебя!.. Ты закроешь мне глаза и похоронишь по нашему обычаю. Проходит всё, народы умирают, как человек, и гибнут целые государства. Быть может, ты последний человек из Атлантиды. Умрёшь и ты, и память об Атлантиде изгладится в грядущих тысячелетиях. Скоро восход. Вынеси меня на берег. Акса Гуам вынес жреца и положил лицом к востоку. Шитца не мог уже говорить. Он смог только улыбнуться первым лучам солнца и умер. Акса Гуам остался один – быть может, один во всём мире, последний человек из Атлантиды. Он познакомился с обитателями этих унылых мест и скоро завоевал своими знаниями их глубокое уважение. Когда настала весна, он научил их обрабатывать землю и засевать вспаханные мотыгами поля. Он научил их добывать огонь посредством трения сухих кусков дерева или высекая искру из кремня в сухие листья и мох. Многим ремёслам и знаниям научились они от него. Одни из них стали оседлыми земледельцами, другие продолжали заниматься охотой и войнами. А в долгие зимние вечера он рассказывал им чудесные истории о Золотом веке, когда люди жили счастливые, среди вечно цветущих садов и деревьев, которые дают плоды несколько раз в год, – жили, не зная забот и нужды. Говорил о Золотых Садах с золотыми яблоками, о героических битвах и об ужасной гибели целого народа и страны, о страшных ливнях, сопровождавших эту гибель, о спасении на кораблях немногих из них, о своём плавании, которое длилось сорок дней и сорок ночей, и о своём спасении. Люди слушали эти рассказы с любопытством детей, передавали друг другу, прибавляли и украшали эти повествования от себя, берегли, как священное предание. Вопросы: Прочитайте «по цепочке» отрывок из последней главы романа. Подумайте, о какой болезни говорил Акса Гуам.
Посмотреть ответВопрос: Текст: Почему наша галактика называется Млечный Путь? О том, как появилось название Млечный Путь, рассказывают 2 многие истории. Одна из них ссылается на древних греков, для которых светлая полоса на небе выглядела, как пролитое молоко. Согласно греческой легенде, богиня Гера кормила грудью маленького Геркулеса, когда узнала, что он не её сын. Тогда она оттолкнула младенца от своей груди, и молоко пролилось между звёзд. Поэтому греки назвали белую полосу галактикой. Gala – греческое слово, означающее «молоко». Оттуда пошло и русское название Млечный (т.е. молочный) Путь. Вопросы: Найдите в тексте «Почему наша галактика называется Млечный Путь?» толкование словосочетания Млечный Путь и запишите. Как на английском языке звучит Млечный Путь?
Посмотреть ответВопрос: Текст: 22 апреля – Международный день Земли. История происхождения праздника1 уходит своими корнями в далёкий девятнадцатый век, и связана она с американским биологом Дж. Мортоном. Однажды, обратив внимание на пустынную 2 территорию штата, он учредил приз для того из жителей, кто высадит наибольшее количество деревьев. В тот день было высажено более одного миллиона саженцев, и в честь этого был учреждён официальный экологический праздник – День Дерева, а отмечать его было решено в день рождения Мортона – 22 апреля. В 2009 году на сессии Генеральной Ассамблеи ООН был учреждён международный праздник – День Матери-Земли, ведь планета Земля и вся её экосистема – это общий дом, источник жизни. Вопросы: Послушайте текст. О чём вы узнали? Какая информация для вас является новой?
Посмотреть ответВопрос: Подведите итоги по теме «Наречие», ответив на вопросы. 1) Что называется наречием? Как звучит этот термин на родном языке? 2) Какую синтаксическую функцию выполняют наречия? 3) На какие смысловые группы делятся наречия? 4) Чем отличаются наречия от других самостоятельных частей речи?
Посмотреть ответ