Вопрос:
Переведите на казахский язык существительное «вера».
Ответ:
Вопрос: Текст: Улыбка Улбике Полвека в школе я преподавала, Детей учила знать, любить, беречь В крови своей великие начала – Родной язык, родную речь. Нас голодом морили, шли войной, Косила смерть родных, но я осталась Жива… Живу, и каждый той Сегодня для меня и боль, и радость Вопросы: Выпишите из стихотворения «Улыбка Улбике» последнее предложение. Докажите, что в нём есть заимствованное слово из тюркских языков. Найдите антонимы и переведите их на казахский язык.
Посмотреть ответВопрос: Прочитайте ключевые слова и предположите, какую информацию вы получите на уроке. Пустыня, джунгли, флора, суша, вода, олива.
Посмотреть ответВопрос: Укажите верные ответы. 1) Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предмета, признака, количества. 2) (Ни)(к)чему, (ни)(за)что пишутся раздельно. 3) Отрицательные местоимения не изменяются по падежам. 4) Если ни и не отделяются от местоимения предлогом, то они в отрицательных местоимениях пишутся раздельно. 5) Приставка не- в отрицательных местоимениях всегда безударная.
Посмотреть ответВопрос: Найдите в тексте описание хитрости и жестокости мальчиков в рассказе «Белогрудка»
Посмотреть ответВопрос: Выберите одну из тем проекта «Слова-путешественники», подготовьте проект в виде презентации, используя дополнительные источники информации. 1) «Станция “Англия”. Заимствования из английского языка». 2) «Станция “Франция”. Заимствования из французского языка». 3) «Станция “Германия”. Заимствования из немецкого языка».
Посмотреть ответВопрос: Напишите письмо хозяину Бима Ивану Ивановичу из повести «Белый Бим Чёрное Ухо»
Посмотреть ответВопрос: Выпишите из 2-го абзаца существительные мужского рода. Определите склонение. Обозначьте окончания. 2-абзац: И за это полезное дело надо бы им спасибо сказать. Да если просто так посмотреть на дятла и лягушонка– они же ещё и красивы! Смотреть на них одно удовольствие, просто видеть их – и то радость! И за это им спасибо
Посмотреть ответВопрос: Текст: Как-то после охоты Иван Иваныч пришёл домой, накормил Бима и лёг в постель, не поужинав и не выключив свет. В тот день Бим здорово наработался, потому быстро уснул и ничего не слышал. Но в последующие дни и Бим стал замечать, что хозяин всё чаще ложится и днём, о чём-то печалится, иногда внезапно охнет от боли. Он увидел, какое стало у хозяина лицо: бледное-бледное, под глазами тёмные каёмки, небритый подбородок заострился. Иван Иваныч повернул голову к Биму и тихо, ослабевшим голосом сказал: – Ну? Что будем делать, мальчик?.. Худо мне, Бим, плохо. Осколок… Подполз под сердце. Плохо, Бим. Вскоре Бим услышал: ключ вставили в скважину, замок щёлкнул, дверь открылась, в прихожей заговорили, затем вошла Степановна, а за нею трое чужих в белых халатах – две женщины и мужчина. От них пахло не так, как от других людей, а скорее тем ящичком, что висит на стене, который хозяин открывал только тогда, когда говорил: «Худо мне, Бим, худо, плохо». Мужчина решительно шагнул к кровати, но… Бим бросился на него зверем, упёр ему в грудь лапы и дважды гавкнул изо всей силы. «Вон! Вон!» – прокричал Бим. Мужчина отпрянул, оттолкнув Бима, женщины выскочили в прихожую, а Бим сел у кровати, дрожал всем телом и, видно, был готов скорее отдать жизнь, чем подпустить неведомых людей к другу в такую трудную для него минуту. Врач, стоя в дверях, сказал: – Ну и собака! Что же делать? Тогда Иван Иваныч позвал Бима жестом поближе, погладил его по голове, чуть повернувшись. А Бим прижался к другу плечом и лизал ему шею, лицо, руки… – Подойдите, – тихо произнёс Иван Иваныч, глядя на врача. Тот подошёл. – Дайте мне руку. Тот подал. – Здравствуйте. – Здравствуйте, – сказал врач. Бим прикоснулся носом к руке врача, что и означало на собачем языке: «Что ж поделаешь! Так тому быть: друг моего друга – мне друг». Внесли носилки. Положили на них Ивана Иваныча. Он проговорил: – Степановна… Присмотрите за Бимом, дорогая. Выпускайте утром. Он сам приходит скоро… Бим будет меня ждать. – И к Биму: – Ждать… Ждать… Бим знал слово «ждать»: у магазина – «сидеть, ждать», у рюкзака на охоте – «сидеть, ждать». Сейчас он привизгнул, повиляв хвостом, что означало: «О, мой друг вернётся! Он уходит, но скоро вернётся». ...Степановна не умела обращаться с собаками, не знала, что такие, как Бим, понимают человека и без слов, а те слова, что они знают, вмещают в себе многое, и, соответственно случаю, разное. Она, по простоте душевной, сказала: – Пойди гулять. Ищи! И Бим бросился в дверь. Молнией проскочил ступеньки со второго этажа, выскочил во двор. Искать, искать хозяина! Вопросы: Заполните «Таблицу-синтез». Выберите из прочитанного отрывка ключевые слова и запишите их в первой графе. Затем заполните вторую графу таблицы, объясняя значение этих слов. В третьей графе приведите примеры из текста. Ключевые слова - Толкование - Выписки из текста-
Посмотреть ответВопрос: На какой вопрос отвечают эти слова: белые, тёмно-красные, фиолетовые? Что они обозначают? Какой частью речи они являются?
Посмотреть ответВопрос: Какое из выделенных слов указывает на предмет, какое – на признак, а какое – на количество? Осень уходит. Зима на пороге. Скоро она вступит в свои права. А сейчас ещё тепло. Такая погода продержится недолго. Через несколько дней пойдёт первый снег.
Посмотреть ответ